Дублирование — как способ избавления от украинского языка
Собственники и дистрибьютеры кинозалов Украины обратились к Президенту, Премьеру и Председателю ВР с просьбой установить переходный период сроком на 3 года в вопросе дублирования фильмов на украинский язык. По мнению авторов, это позволит не потерять киноиндустрию и зрителей сразу. В подтверждение своих слов они привели статистику посещаемости кинотеатров в феврале. Общие потери бизнеса уже составили около 70 миллионов долларов. Сокращение посещаемости кинотеатров в некоторых регионах достигает 70 процентов. И это не предел.
Идеологи насильственной украинизации добились прямо противоположной цели. Уйдя из кинотеатров, зрители проголосовали кошельком за русский язык в магазинах компакт-дисков, покупая видеозаписи на родном языке кинозалу. Таким образом, власть своими руками изъяла из свободного обращения не русский, а именно украинский язык.