Час пик
Быстрый переход:




Покончить с лицемерием | Страница 2

Автор: Е. Колесниченко, кандидат технических наук, доцент, Одесса






Возьмем такую категорию граждан, как иностранные студенты. Оплачивая контракт, они вольны были выбирать язык обучения, теперь они этого права лишены. А ведь эта специфическая сфера преподавания десятилетиями развивалась исключительно на русском языке, на нем — все методическое обеспечение. Немаловажно и то, что в русскоязычных регионах для иностранцев, вынужденных учить все на украинском, полностью отсутствует языковая среда, а после обучения резко сузится возможность применения полученных знаний — хотя бы даже в пространстве СНГ. Таким образом, обучение иностранных студентов заведомо становится менее привлекательным, и понятно, что количество иностранцев в наших вузах заметно уменьшится, если этот закон будет реально воплощен в жизнь. Государство при этом потеряет значительную часть валютных денежных средств, а соответствующие преподаватели — работу. Кстати, один парадокс лишь подчеркивает абсурдность ситуации: в западных регионах, в частности, во Львове, позволено, по желанию заказчика, создавать как украинские, так и русские группы, в Одессе об этом даже речи быть не может: русский язык требуют изъять из всех программ и учебных планов для иностранцев!

В последние годы языковые проблемы тесно переплелись с политическими. Многие депутаты и политические деятели, еще вчера бывшие русскоязычными, декларируют и всячески подчеркивают свою «украиномовнисть». Но это обманчиво. Хотя они и выучили (часто — с горем пополам) украинский — и это само по себе очень хорошо! — родным для них все равно остался русский. Всем известно, что в отсутствии публичности они сразу же переходят на тот язык, на котором думают, то есть, на родной русский. Да и, что называется, перед камерами они «выдают» себя, непроизвольно произнося русские слова и обороты. Такое двуязычие при свободном владении обоими языками можно было бы только приветствовать. Но почему-то многие такие деятели в угоду политической конъюнктуре становятся ярыми борцами с русским языком, мало того, они как бы «стесняются» своего русскоязычного происхождения, фактически предавая свой родной язык! И это равносильно предательству собственных корней, что, мягко говоря, не очень порядочно. Ведь все равно их жены и дочери, как говорилось в одном известном фильме, рожая детей, будут кричать «мама, мамочка» по-русски.

Может создаться впечатление, что я выступаю противником украинского языка — но это не так! Это опять подмена понятий. Наш язык прекрасен, и все мы в недавнем прошлом с удовольствием учили его с детства и прекрасно владели им, наряду с родным. Я говорю это в опровержение существующей версии о дискриминации украинского языка в советское время.

За годы независимости применение украинского языка резко расширилось, и это сделало нас фактически двуязычными. И, по идее, государство, в лице власти, должно только приветствовать такое положение вещей. Но нет — оно использует язык как средство своей идеологической пропаганды. Тревожно наблюдать, как за последнее время в политической, административной, культурной сферах усиливается влияние крайне националистического мировоззрения, пришедшего к нам из западной части Украины, идеалом которого провозглашается моноязычие и монокультурность (другими словами, «монополия»?).

Агрессивное давление в языковой сфере замешано на антироссийских настроениях, и самое смешное, как это переносится на сам язык. На глазах рождается и насаждается украинский «новояз», в котором многие слова литературного украинского языка, внесенные во все словари, заменяются словами польского и другого иностранного происхождения, присущими западным диалектам — и все это явно ради того, чтобы максимально исключить родственные и однокоренные слова соответствующих понятий русского языка. Происходит доходящее до анекдотов выдумывание новых «особых» украинских терминов в различных научных и профессиональных областях. Эти термины идут вразрез с общепринятыми в международной практике аналогами слов латинского и иного происхождения — только потому, что они созвучны с соответствующими русскими терминами. И такой подход навязывается всей стране — как часть антироссийской политической доктрины. Культивируется мнение, что несогласие и непринятие этого подхода равносильно предательству украинских национальных интересов.







  • В начале 90‑х, когда начинались реформы, нас уверяли в том, что «рынок все решит». Но рынок не решил…>>>
  • По просьбам одесситов мне неоднократно приходилось выступать с депутатскими обращениями по вопросам работы ЖКХ к органам власти, как центральным, так и местным. И вывод, к которому я пришел, очевиден. Главная задача — сформировать такие условия, когда коммунальные предприятия сами будут бороться за своего потребителя, стремясь предоставить ему качественные услуги…>>>
  • «Безопасный город» — один из ключевых пунктов программы Сергея Гриневецкого. Являясь первым заместителем председателя Комитета Верховной Рады по вопросам национальной безопасности и обороны, он видит эту проблему как профессионал, системно, определяя ключевые факторы жизнеобеспечения города. Здесь и качество продуктов питания, и качество воды, и санитарная гигиена, и соблюдение ПДД...>>>
  • Герои «аспектов» — это судьи, которые напрочь забыли о существовании судейской присяги, игнорируют ее, тем самым порочат свой статус и дают нам неисчерпаемый источник фактов, позволяющих доказывать: кривосудие существует!..>>>
  • Вступление в ЕС многим в Украине кажется сродни вхождению в Царство Божие. В то же время нынешний кризис, в который все глубже погружается европейская экономика, заставляет в этом усомниться. Особенно интересно для нас посмотреть на судьбу стран, которые вступили в ЕС сравнительно недавно…>>>