Николай Гоголь: «Не полюбивши Россию… не спастись вам» | Страница 1
Находясь под чужим владением, эта часть всегда оставалась русской…
К великому сожалению, празднование 200‑летнего юбилея великого Гоголя в Украине провалено. Да и в России дело обстоит не намного лучше. Гений имел право рассчитывать на большее от своих потомков. А еще это событие могло реально повлиять на культурную и общественную обстановку, улучшение морального климата в отношениях между нашими странами.
Мы попытаемся своим посильным вкладом хотя бы отчасти восстановить справедливость серией публикаций в год, объявленный годом Гоголя.
Интервью газеты «Русская Правда» с сопредседателем общественного оргкомитета «Русский Гоголь», председателем Русской общины Полтавской области Виктором Шестаковым.
— Виктор Феофанович, Гоголь — русский писатель?
— Он однозначно русский, в чем сам Гоголь, собственно, признавался. Если объективно подходить к историческим документам, то никаких поводов для дискуссии нет. А украинец — это пан Малкович, который позволяет себе украинизировать великого писателя своими примитивными переводами.
— Значит, для «свидомых» Гоголь представляет опасность?
— Сегодня мы видим две тенденции украинского отношения к Гоголю. Первая (назовем ее «гиперсвидомая»), представляет собой тупое и полное отрицание Гоголя. Этой тенденции, в частности, следуют писатель Яворивский и министр Луценко. Ныне покойный Павел Штепа, автор скандальной книги «Московство» (где «украинцы — круглоголовые, а москвины — длинноголовые»), отказывает Гоголю в украинстве. Сей «антрополог» утверждает, что смешанные браки «благородных круглоголовых укров» с «признаками европейской расы» и москалей, имеющих «первичные признаки монголоидной расы», порождают ублюдков, ярким представителем которых и является Гоголь. Причем, это не дневник из сумасшедшего дома, это официально признанная книга, изданная, в том числе, и на русском языке, и именно ее пытался вручить как ценный дар представитель Ющенко в Крыму на 50‑летие симферопольской библиотеки им. А. С. Пушкина.
Но есть вторая тенденция. О том, что Гоголь — «украинец», начинали говорить еще в конце XIX века. Первые украинские переводы сделал Мыхайло Старицкий, которого поддержал родоначальник украинского театра Мыкола Садовский. М. Драгоманов и С. Ефремов утверждали, что Гоголь только писал по-русски, а думал, якобы, «по-украински», пробуждая украинскую национальную сознательность. Сегодня появились более радикальные «украинизаторы» Гоголя, по логике которых любыми путями, пусть даже посредством чудовищных извращений, надо сделать Гоголя «своим», то есть — вырвать его из русского языка, русской культуры и самого понятия «русскости». Совершить это можно посредством издания произведений Гоголя, в которых все слова и понятия подменены, и русский Гоголь становится «козаком» и «украинцем».
— Для чего это делается?
— Это прагматичный расчет, помноженный на ментальную зависть. Объективно говоря, мастеров пера, каким был Николай Васильевич, даже с учетом Тараса Шевченко, в украинской литературе просто не было и не будет. Гоголя знает весь мир, а Шевченко — только в диаспорах. Поэтому отдавать Гоголя «москалям» крайне невыгодно. Украинизаторы это отлично понимают, и при традиционно дремлющей российской культурной политике борьба за Гоголя будет еще серьезней.
— Как же решается вопрос «опасности» Гоголя?
— Если изолировать читателя от «русского Гоголя», то он перестанет быть опасным. Где читают Гоголя более всего? В школе. Школа — это самый простой инструмент влияния на мозги, что Украина демонстрирует похлеще, чем при Сталине. Если из программы изъять все «невыгодное», дети никогда не узнают, что Гоголю принадлежат слова: «Перед нами громада — русский язык! Наслажденье глубокое зовет вас, наслажденье погрузиться во всю неизмеримость его…». Примеров множество. Все извратят, и Тарас Бульба легко может стать католиком или униатом, который борется с москалями.