Час пик
Быстрый переход:




Мысли об украинском языке и украинской нации | Страница 1

Автор: Владислав Гулевич




Настойчиво вытесняя из культурного пространства страны все русское, национально озабоченные невежи на самом деле ставят непреодолимые препятствия развитию и распространению именно украинского языка. Инстинктивно люди отказываются им широко пользоваться как раз потому, что он становится все более вычурным и непонятным.

 

В наше время мы все — рабы политкорректности, когда можно говорить только то, что можно. Любая крамольная мысль может вызвать осуждение толпы, далекой от желания взглянуть в корень проблемы. Неприкосновенность легенд о развитии и современном положении украинского языка — одна из таких тем.

 

Подозреваю, что этой статьей вызову шквал критики в свой адрес. Но, вспоминая самый нашумевший заголовок самой нашумевшей статьи конца восьмидесятых, повторю его в прямом смысле: не могу молчать. И делаю это сознательно именно в канун Дня независимости. Потому что во многом этот день связывается в нашей общей народной памяти не только с праздником, но и с днем независимости от нашей общей истории, культуры, традиций, языка и веры. А такой независимости не бывает, ибо это — погибель.


 

Кто оказал языку самую плохую услугу?

 

Утверждается, что на Украине доля русского населения составляет немногим более 17 процентов. В последнее время наблюдается тенденция к ассимиляции, когда, испытывая информационное, культурное и юридическое давление, многие предпочитают записываться в украинцы. Называя нас гражданами Украины, нас автоматически зачисляют в украинцы, как этнос. Мы действительно граждане Украины, но гражданство и национальность — не равнозначные понятия. К тому же «украинец» как этническое понятие не существует. И не нужно стыдливо прятаться от этого. Все мы по происхождению русские и русским же себя называло все население нашей страны, включая и Западную Украину, вплоть до ХХ века. Ну, не могли же мы за какую-то сотню лет так неожиданно измениться!

Украинский язык долгое время считался ветвью языка русского, и вполне справедливо. Отличие развивающегося нового языка от устоявшихся форм корневого заключается в том, что последний обслуживает все сферы человеческой жизни — от быта до научных изысканий, в то время как развивающийся новый — лишь узко направленную лексику, как правило, относящуюся к сфере сельского быта. Украинский язык, по всем признакам, завис где-то посередине. Он давно не диалект, но и не язык в полном понимании этого слова. И это не желание кого-то уязвить, а простая констатация факта. Лексические границы украинского языка размыты и до конца не оформлены. Географическое расположение Украины тому виной. Располагаясь на границе двух миров — западного и восточного, каждый из которых имеет свою, ярко выраженную литературную традицию в лице литературы польской и литературы русской, украинский язык каким-то образом застрял между ними. И после того, когда он получил самое серьезное развитие в эпоху СССР, его стали уродовать «новоязом» из английского и польского словарей плюс невообразимым засильем местечковой гуцульщины. Именно поборники украинского языка оказали ему самую плохую услугу, лишив его дальнейшего развития и возможности окончательного формирования.

Новый украинский язык периодически берет на вооружение слова либо из русского, либо из польского, либо из английского языков — и таких примеров сколько угодно.

Что считать наиболее правильным с позиций украинского языка — потяг или поїзд, чекати или ждати, кохання или любов, дивний или чудесний, вродливий или красивий? Первые варианты имеют польское происхождение, вторые — взяты из русского языка. Но в современном украинском языке зачастую употребляются оба варианта. И это не свидетельство его богатства, как некоторые патриоты пытаются представить, а доказательство размытости и нечеткости лексических границ. Не имея раз и навсегда устоявшегося словарного запаса, украинский язык, словно колеблемый ветром, склоняется то в одну, то в другую сторону. Согласитесь, нет смысла полякам или русским заимствовать обиходные слова из других языков, поскольку у них и своих предостаточно. Застрявшему между русским и польским языку украинскому приходиться обогащаться за счет соседей, а потом выдавать это за собственноручное великолепие. Так, например, произошло с массовым употреблением в СМИ слова «летовище», вместо привычного и благозвучного «аэродром». Не понимания системы словообразования и фонетической составляющей речи, авторы этого «великолепия», действуя, кстати, из лучших побуждений, сделали понятие «аэродром» в его украинском варианте созвучным слову «кладовище» — принципы словообразования тут одни и те же. И этим новаторам такое ужасное во всех отношениях слово почему-то не режет слух.







  • Народный депутат Сергей Гриневецкий за период своей деятельности в Верховной Раде с ноября 2007 года подготовил и направил 88 депутатских запросов…>>>
  • Изношенные сети — это проблема не только Одессы. Она уже давно обрела масштаб национального бедствия…>>>
  • Законотворчество — основной приоритет деятельности депутата и одновременно главный итог его пятилетней деятельности в стенах парламента. У народного депутата Сергея Гриневецкого этот итог внушительный: 55 подготовленных законопроектов и 88 депутатских запросов (депутатский запрос — официальное требование народного депутата к органам власти, для направления которого требуется поддержка Верховной Рады)…>>>
  • В иные времена о таких людях писали очерки, потому что на них земля наша держится — не на «дерзких» и «сильных», с ярко выраженным «хватательным» инстинктом, а на таких вот «незаметных» тружениках и труженицах, тихо делающих свое дело, и так же незаметно создающих общественные блага… Поклониться бы ей — за это ее чистое и светлое служение обществу. Так нет же! Именно по этому — самому драгоценному — и был нанесен жестокий и страшный удар…>>>
  • Если у вас захотят отнять жилье, не имея на то убедительных и документально подтвержденных оснований, совсем не обязательно, что вас защитит суд. Может случиться и наоборот: суд примет в производство дело, не имея никаких оснований для возбуждения производства. И вы проиграете в этом неправедном суде. А того факта, что судья наплевал и на ваши права, и на саму букву закона, никто не заметит. Ни в апелляционной инстанции, ни в Высшем суде. Называется это одним именем — произвол. Но это — не просто реалии наших будней. Это — «картинка с натуры»… >>>