Час пик
Быстрый переход:




Двуязыкое… безъязычие | Страница 1

Автор: Наталья Михайлова




Проблеме языка обучения школьников в многонациональной Бессарабии было посвящено множество публикаций в измаильской прессе. Только я — автор нескольких из них. И во всех этих публикациях красной нитью проходила мысль, что дети школьного возраста (особенно если речь идет о начальной школе) гораздо эффективнее усваивают материал, излагаемый на том языке, на котором они мыслят и общаются.

Думаю, никому не надо доказывать, что в нашем регионе такая роль принадлежит русскому языку. А чтобы не быть голословной, в одном из таких материалов я приводила результаты исследований педагогов и психологов, которые свидетельствуют: в русских классах начальной школы у детей гораздо эффективнее пополняется словарный запас по… украинскому языку (!), нежели у школьников украинских классов. Психологи же рекомендуют обучение в начальных классах на украинском только детям, которые хорошо знакомы с ним (если соответствующая подготовка велась в дошкольном учебном заведении, либо на украинском говорят в семье), или же одаренным детям, легко усваивающим учебный материал. В любом случае речь идет о меньшинстве.

Необходимость вновь вернуться к этой теме возникла неожиданно. Ко мне обратилась мама ребенка, обучающегося в Измаильской специализированной общеобразовательной школе I-II ступеней №5. Услышанное, мягко говоря, огорошило. Оказывается, в этой школе в начальных классах обучение ведется только на украинском языке! Эта норма была введена с 2008 года.

— Мой сын учится в начальной школе ОШ №5, — говорит Наталья, одна из родительниц. — И он, и его одноклассники попросту не усваивают программу. Проблема в том, что они не понимают терминологии. И я, и моя мама — педагоги по образованию, много занимаемся с сыном, пытаемся ему помочь. К примеру, чтобы запомнить смысл термина «додавати» (прибавлять) у нас ушло несколько месяцев! У большинства детей проблемы с речью, они не выговаривают ряд звуков.

— Говорить на украинском дети не могут, у них и с русским-то сложности, — добавляет Дора, мать другого ребенка из ОШ № 5. — Все дело в том, что в детском саду детей готовили к школе на русском языке. А уже с первого класса материал излагается на украинском. Представьте, каково ребенку с ЗПР переводить учебный материал на родной язык, а затем его усваивать. Это — двойная нагрузка! Как итог — речь у детей не развивается, словарный запас пополняется очень слабо (10 слов в год — это не результат). Я присутствовала на уроках, видела, как работает учитель. Она выкладывается не на 100, а на 120 процентов, но результатов нет. Совершенно очевидно, что преподавание предметов на украинском языке создает для детей дополнительный барьер при усвоении учебного материала. Кроме того, многолетняя практика показывает, что выпускники нашей школы, даже если они получают полное среднее образование в других общеобразовательных школах, не поступают затем в вузы. То есть, им для нормальной социальной адаптации в обществе вполне достаточно знаний, которые они могут получить без досконального изучения предметов на украинском языке.

Группа родителей попыталась помочь своим детям: они написали письмо министру образования Дмитрию Табачнику, выразив просьбу перевести обучение учащихся начальных классов ОШ №5 на русский язык. Ответ пришел от директора Департамента общего среднего и дошкольного образования МО О. Ересько: «Министерством разработаны и утверждены разновариантные типовые учебные планы для общеобразовательных учебных учреждений, которые, в частности, предполагают обучение на различных языках и изучение языков национальных меньшинств». Директор департамента рекомендовал данный проблемный вопрос проработать непосредственно в общеобразовательном учебном заведении с учетом мнения всех учеников и родителей.

Одновременно родителями было направлено развернутое обращение на имя губернатора Одесчины с той же просьбой. Дело в том, что ОШ №5 непосредственно подчиняется Управлению образования Одесской облгосадминистрации. Разумеется, из приемной губернатора письмо отправили именно туда. Месяц спустя пришел ответ от начальника облуправления образования. Л. Ткачук ссылается на положения Статьи 10 Конституции и Законы Украины о гарантии использования языков в Украине, и резюмирует: «Языком обучения в дошкольных, общих средних, профессионально-технических и высших учебных заведениях Украины является украинский». Потом шли слова о том, что учебный процесс ведется в соответствии с рабочим учебным планом, утвержденным педсоветом и областным управлением образования, что все это согласуется с типовыми планами, которые утверждаются в рамках действующего законодательства Украины.







  • Одним из важнейших вопросов законотворческой деятельности народного депутата Сергея Гриневецкого стал вопрос об обеспечении граждан жильем…>>>
  • Есть вопросы регионального уровня, которые тоже надо решать, но опять же, они из региональных должны переходить в общегосударственные…>>>
  • Лифты — проблема любого крупного города. К сожалению, неприятных, а порой и трагичных, ситуаций с лифтами становится все больше, и, по мнению С. Гриневецкого, этот вопрос заслуживает отдельного детального обсуждения…>>>
  • Герои «аспектов» — это судьи, которые напрочь забыли о существовании судейской присяги, игнорируют ее, тем самым порочат свой статус и дают нам неисчерпаемый источник фактов, позволяющих доказывать: кривосудие существует!..>>>
  • Бахмачский районный суд Черниговской области приговорил судью одного из городских районных судов Сумской области к 5 годам лишения свободы с лишением права занимать определенные должности, связанные с отправлением правосудия на 3 года за получение взятки и вынесение заведомо неправосудного решения…>>>